top of page
棋理棋諺
前言
棋理/棋諺/格言似乎在現今越來越不受重視, 因為上至職業, 下至業餘, 計算力和戰鬥力往往才是主導勝負的關鍵。的確, 沒有計算力支撐的圍棋只是花拳繡腿, 但是棋理真的沒有意義嗎?
即使在AI出現前, 二十一世紀的日本棋手常被形容為本格派,下棋愛「講道理」, 而韓國棋手則被形容為力戰派, 下棋「野蠻暴力」。在世界賽上, 韓國棋手叱吒風雲, 日本棋手常常遭遇慘敗, 不少評論認為日本棋手被棋理束縛而使棋力停滯不前。
在AI出現後, 更有很多評論指出AI的棋顛覆了以前的棋理, 前人留下的棋理棋諺就更不被重視了。不過,「棋理過時」這一說法,站主並不認同。有一個音樂教授曾經說過, 當有人說某一首歌違反了某些音樂樂理的時候, 很可能, 只是那個人不夠全面認識音樂樂理。站主認為圍棋棋理也是如此。
學習棋理的意義
棋理/棋諺/格言是以前高手的經驗所得, 是他們對圍棋的認知的結晶。但是要謹記, 棋理是「活」的思想, 而非「死」的規則, 圍棋的變化十分多, 極為複雜, 幾乎沒有任何一條棋理是在所有局面下都肯定正確的。所以思考要保持靈活變通,全面分析局面。
AI時代, 高手下棋的着法和以前有明顯的分別, 但其實有很多的變化主要源於AI大幅加快圍棋局部變化的研究和判斷。我認為很多棋理在AI時代依然非常具有參考價值。
方向/ 判斷相關
English | Chinese | Japanese |
---|---|---|
1. Corner is gold, edge is silver, center is grass. | 1. 金角銀邊草肚皮 | 1. 金角銀邊草肚皮 |
2. First control the corner, next is to enclose it, then extend to the edge. | 2. 一佔角,二守角,三拆邊 | 2. 一隅二シマリ三ヒラキ |
3. Urgent points before big points. | 3. 急所先於大埸 | 3. 大場より急場 |
4. There are no ko threats in the opening. | 4. 初期無劫 | 4. 初コウにコウなし |
5. Try to get first capture in a ko | 5. 遇劫先提 | 5. まずコウを取れ |
6. It is hard to win by one piece of territory | 6. 一方地難勝 | 6. 一方地は避けよ |
7. It is hard to kill one group of stones. | 7. 一塊棋難殺 | 7. 一方石に死になし |
8. Big dragons never die. | 8. 棋長一尺無眼自活 | 8. 大石死せず |
9. Attempting to kill without reason ends up being killed instead. | 9. 無理追殺反被殺 | 9. 取ろう取ろうは取られのもと |
10. The one-point jump is never bad. | 10. 一間跳無惡手 | 10. 一間トビに悪手なし |
11. Better to lose several stones than to lose the initiative. | 11. 寧輸數子,勿失一先 | 11. 常に手抜きを考えよ |
12. A bend worth thousand dollars! | 12. 棋拐一頭, 力大如牛 | 12. マガリ千両 |
13. Your enemy's key point is your own key point. | 13. 敵之要點我之要點 | 13. 敵の急所は我が急所 |
14. Do not be greedy for small gains at the expense of fixing opponet's shape | 14. 休貪小利除他病 | 14. 休貪小利除他病(中国語 |
15. Add a second stone and sacrifice both. | 15. 先長一子方可棄 | 15. 二目にして捨てよ |
16. You can sacrifice kikashi stones easily | 16. 精華己盡多堪棄 | 16. 利かした石は軽く見よ |
17. If you have lost all four corners then you have lost. | 17. 四角穿心難勝 | 17. 四隅取られて碁を打つな |
18. Approach from the wider side. | 18. 掛從寬邊掛 | 18. 広い方からカカれ |
19. Block on the wider side. | 19. 擋從寬邊擋 | 19. 広い方からオサエよ |
20. Play away from thickness. | 20. 別靠近厚勢 | 20. 厚みに近寄るな |
21. Don't use thickness to make territory. | 21. 別用厚勢圍空 | 21. 厚みを囲うな |
22. Make territory while attacking. | 22. 攻擊同時圍空 | 22. 攻めながら囲え |
23. Do not defend territories open on two sides | 23. 忌圍兩邊漏風的地 | 23. 両スソアキ囲うべからず |
棋形相關
English | Chinese | Japanese |
---|---|---|
1. It is better to not atari than two atari | 1. 兩打同情不打 | 1. アタリアタリはヘボ碁の見本 |
2. Capture the Cutting Stones | 2. 斷哪邊食哪邊 | 2. 切った方を取れ |
3. Extend from a crosscut. | 3. 十字扭斷長一邊 | 3. キリチガイ一方をノビよ |
4. Strike at the waist of the knight's move. | 4. 逢飛必靠 | 4. ケイマにツケコシ |
5. In a symmetrical shape, we will play the centre! | 5. 左右同形點中間 | 5. 左右同形中央に手あり |
6. Play at the centre of three stones. | 6. 三子正中 | 6. 三子の真ん中 |
7. Strange things happen at the 1–2 points. | 7. 角上急所二支一 | 7. 隅の急所は二の一、二の二 |
8. Attach To The Stronger Stone In A Pincer. | 8. 靠強不靠弱 | 8. 強い方にツケよ |
9. Even a moron connects against a peep. | 9. 逢刺必接 | 9. ノゾキに継がぬバカはなし |
10. Always peep the square shape | 10. 逢方必點 | 10. 逢方必點 (中国語) |
11. Always hane the soft head | 11. 軟頭必扳 | 11. 二目の頭は見ずハネよ |
12. | 12. 象眼尖穿忌兩行 | 12. 象眼尖穿忌兩行 (中国語) |
13. Ponnuki is worth 30 points. | 13. 空提一子30目(拔花一朵) | 13. ポン抜き三十目 |
囲碁十訣
English | Chinese | Japanese |
---|---|---|
1. The greedy do not get success. | 1. 不得貪勝 | 1. 貪って勝とうとしてはいけない |
2. Be unhurried to enter opponent´s territory. | 2. 入界宜緩 | 2. 敵の勢力圏では緩やかにすべし |
3. Take care of oneself when attacking the other. | 3. 攻彼顧我 | 3. 攻める時には自分を顧みよ |
4. Discard a stone to gain sente. | 4. 棄子争先 | 4. 石を捨てて先手を取れ |
5. Abandon small to save big. | 5. 捨小就大 | 5. 小を捨て大を取れ |
6. When in danger, sacrifice. | 6. 逢危須棄 | 6. 危険になれば捨てるべし |
7. Make thick shape, avoid hasty move. | 7. 慎勿軽速 | 7. 足早になりすぎるのは慎め |
8. A move must respond to the opponent's. | 8. 動須相応 | 8. 敵の動きに応じるべし |
9. Against strong positions, play safely. | 9. 彼強自保 | 9. 敵が強ければ自らを安全にすべし |
10. Look for peace, avoid fighting in an isolated or weak situation. | 10. 勢孤取和 | 10. 孤立している時には穏やかにすべし |
bottom of page